「やさしい日本語」で外国人患者さまや医療通訳の皆さま、病院の言葉が難しいと感じている方々と繋がっていきたいと考えている元看護師です。これから勉強するので、ぜひ皆様ご指導をお願いします。

by みっこ

タグ:ラジオ講座 ( 42 ) タグの人気記事

今回は、第5回放送から「日本語検定とは」の部分です。
音声はこちらから

岡山県県民生活部国際課のホームページにある
ラジオ放送「やさしい日本語講座」全20回
から
紹介しています。

この放送は、2014年11月から2015年3月まで
エフエム岡山「Fresh Morning Okayma」
放送されたものだそうです。

1回約15分です。

岡山県県民生活部国際課さまより、
音声ファイルの書き起こしと個人の非営利ブログ上の公開の
許可をいただきました。ありがとうございます。
(商用転用は不可です。皆様のご理解をお願いします。)


黒字は DJ森田恵子さん
赤字は ゲストの 大隅元代(おおすみもとよ)さん

では、どうぞ。

-----
この コーナーで 紹介しています 「やさしい日本語」とは
外国人にも わかりやすい 普通の 日本語よりも
簡単な 日本語の ことを 指します。
一般的に 日本語検定 3級から 4級レベルの 日本語で
小学校 3年生ぐらいの 子どもが 理解できる 日本語の ことです。
この 日本語検定 3級から 4級レベルの 日本語と いうのは
どの程度 日本語を 理解できているのでしょうか。

日本語検定の 4級が だいたい 小学校の 中学年、高学年の レベルだと
考えて いいと 思います。
それから 3級が 中学生ぐらい。
ですが、やっぱり 同じ 級が 3級 4級と 言っても
レベルには 差が ありますから 今 森田さんが 言われたように
小学校の 中学年程度の 子ども達が わかる言葉 っていうのが
わかりやすいのでは ないかと 思います。

そうですね。
小学校 3年生ぐらいの 子ども達に 伝える つもりで 
という 意識ですよね、私たちも。

そうですね。

ちなみに 日本語検定 1級から 2級と いうのは 
どのくらいの レベルなのですか?

日本の 大学に 進学したいと いう 希望を 持って 来ている
外国の 人たちは やっぱり 1級 2級を とるために 勉強を していますね。
国に よっては 国費の 留学生で あるとか 
奨学金が でる、いただく 為には、2級を 合格して いないと いけない。
ブラジルなんかでは、2級を 合格して いないと 国の あれを もらえない
というのが ありました。
ですから、もう 本当に 大人との 会話が できると いうふうに
考えて いいと 思います。

会話の 内容云々は 別と して、大人の 日本人と 会話が 日常的に
できるぐらいの レベルで あると、1級から 2級と いうのは。

はい。

それは、大変な やっぱり 勉強が。

とても 大変だと 思います。

そうですよね。
大隅元代さんは、現在 県内の 日本語学校で 勤務を して いらっしゃいます。
そこでは、どんな 目的で 外国人の 方が 日本語を 学んでいるのでしょうか?

私が 教えている 生徒たちは、
大きく 分けて 二通り あるのですけれど
1つが、技術研修と いう ことで、日本に 来ている 外国人で、
私が 教えている 生徒たちは、
中国と ベトナムの 人達が ほとんどなのです けれども、
日本に 来る前に、母国で 1・2か月 日本語の 研修を 受けて 来ています。
そして、日本に やってきて、
最初の 1か月で また くりかえして 日本語を 勉強する
という ところなんです けれども
本当に 初心者です。

日本語初心者という ことは、本当に この コーナーで お伝えしている
日本語初心者の 外国人の 方々に どう 伝えれば いいかという ところの
対象の。

そうですよね。
さっきも 小学校3年生と 言われたんです けれども
そこまでは なかなか 入国時前と 入国後の 1か月では 
なかなか そこまで 達するというのは 非常に 難しいです。

技術研修で 岡山に 来ている いわゆる 日本語が 初心者ですよ という
方に 向けて 日本語を 教えて いらっしゃる。

そうです。はい。

もう1つは。

もう1つは、日本の 大学に 進学したいと いうことで
進学の 為の 日本語の 勉強を している 人たちが います。
中国、ネパール、ベトナム、それから 私の クラスには 居ないのですけど
ミャンマーとか 東南アジアから 来られている 方が いらっしゃいます。

-----
いかがでしたか?

日本語検定に ついて、解説を 聞くことが できて、よかったです。
日本人に とっては、縁遠い 日本語検定 ですので、
なかなか イメージが 湧きませんでした。

でも、お話しを 伺って、丁度 英語検定と 似た 級分け なのだなと
理解しました。

読者の 皆様は 英語検定を 受けた ことが ある方も みえるかと
思いますが、3級があったら、かなり 日常会話が 成立します。

3級と 2級の へだたりは 大きく、準2級 なんて ものが 途中に
あったり しますね。

大学の 授業を 理解する 為には、高校卒業程度の 日本語が
確かに 必要に なるので、2級が 必要になると いうことも 理解できました。

第1回放送から 第4回放送までは、就実大学に 通う 留学生が
ゲストで 出演して くださって いました。

つまり 彼女達は、とても 流暢に 日本語を お話し して いましたが、
2級レベルの 方達だったと 理解できます。

一方、技術研修生、技術実習生として、日本に 来ている 方達は、
来日前後、トータルで 2,3か月の 日本語研修しか 終えていない 方達だと
いうことが 解りました。
それだけでは、小学校3年生レベルに なるのは、とても 難しいと
思います。

もう 35年も 前の ことに なりますが、
私が 中学1年生の 夏休みから 中学2年生の 夏休みまで、
父の 仕事の 関係で アメリカ合衆国に 住んだ ことが ありました。
現地の 中学校に 通い、平日 毎日 1時間 
ESL(母国語が 英語で ない人の ための 英語の 授業)が あって、
普通の 授業も 英語学習ヘルパーの 先生が ついてくれるという
恵まれた 環境で 過ごしました。
英語学習ヘルパーの 先生は、私が 授業内容を 聞き取れないと 気が付くと、
すぐさま、書いて 示してくれて、私が 自分の 辞書を ひいて 理解するまで
サポートして くれたのです。

それほど、濃厚な サポートを うけても、
友人と 辞書なしで 話す ことが できる ように なるまで
6か月 かかりました。

約10か月の アメリカ滞在を 終えて、
帰国後、英語検定を 受けましたが、
3級は 優秀賞なるものを もらいましたが、
2級は 落ちました。

日本に 来ている 日本語初心者の 外国人の 方達が 
その後の 職場で 私が 経験したような 
濃厚な サポートを 受けているとは 思えません。
この方たちと お話しできる ような「やさしい日本語」は、
本当に しっかり かみ砕いて、わかりやすく する必要が
あるということを、改めて 理解しました。

わかりやすく かみ砕いて、ご本人が 持っている 辞書を
一緒に 引いて お互いが 学びあえるような 関係が
築けたら 素敵だと 思います。

次回は「数字の示し方」になります。

では、また。



最後までお読みいただきありがとうございました。
コメントなどいただけると励みになります。
看護・日本語・医療通訳のカテゴリーで
人気ブログランキングとブログ村に登録しています。
下の和ランプのともしびを、それぞれポチッと応援お願いいたします。

 ブログランキング・にほんブログ村へ
(和ランプの画像は「四季の素材 十五夜」さまの素材集より感謝していただきました。)

[PR]
by yasashiinurse | 2017-06-06 08:23 | ラジオ講座「やさしい日本語」 | Comments(0)
今回は、第5回放送から「ゲスト紹介」の部分です。
音声はこちらから

岡山県県民生活部国際課のホームページにある
ラジオ放送「やさしい日本語講座」全20回
から
紹介しています。

この放送は、2014年11月から2015年3月まで
エフエム岡山「Fresh Morning Okayma」
放送されたものだそうです。

1回約15分です。

岡山県県民生活部国際課さまより、
音声ファイルの書き起こしと個人の非営利ブログ上の公開の
許可をいただきました。ありがとうございます。
(商用転用は不可です。皆様のご理解をお願いします。)


黒字は DJ森田恵子さん
赤字は ゲストの 大隅元代(おおすみもとよ)さん

では、どうぞ。

-----
今日は 日本語 初心者に むずかしい 
数字の 読み方と 漢語 表現に ついて ご紹介 して いきます。

本日の ゲストは 日本語 講師の 大隅元代さんです。
よろしく お願い いたします。

こちらこそ、よろしく お願い します。

大隅さんは 岡山県の 倉敷市の ご出身です。
中学校の 国語 教師を 26年 努めて いらしたんですね。

はい。

そして、退職されてから 日本語 教師の 資格を お取りに なりました。
なぜ、日本語 教師に なりたいって 思われたんですか?

あの、在職中も ボランティアで 日本語を 教えて いたんですけれども
その時に 教えた 生徒さん達が 
本当に 一生懸命 日本語を 覚えようと される。
で、その 力に 微力ながら 私も できたら いいなと 思ったのが
きっかけ です。

はい。そして2012年1月に パラグアイに わたりました。

はい。

ここで、パラグアイで 日本語学校で 日系人の 子ども達に
日本語を 2年間 教えて、2014年4月から 岡山県下の
日本語 学校に 非常勤 講師として 現在 在職して いらっしゃる。
と、いうことです。

はい。そうです。

パラグアイと いうのは、
日本から どのくらい 離れて いる ところなのでしょう?

ちょうど、日本の 裏側ですね。
飛行機を 乗り継いで 30時間ちょっと位で 行く 国です。
第二次世界大戦 前後に 日本から 沢山の 人たちが 
移住を されたんですけれども、
その 人たちの 孫世代に あたる 子ども達が 今 大きく なっていて
彼らが 日本の 親戚の 人たちと 話を する為で あるとか
それから ちょうど パラグアイと いう 国は、
お隣が ブラジルで、私の 学校にも ブラジルから
生徒達も 来てたのですけども、
向こうでは 日本の 文化、マンガ文化が 非常に 盛んで、
日本語を 勉強したいっていう 子ども達が 多かったので
そこで 日本語を 教えさせて いただいていました。

そんな、日本語講師の 大隅 元代さんに、
今日は いろいろと お話しを 伺います。

-----
いかがでしたか?

かつて、ニューカマーと 呼ばれた 日系南米人の 方々は、
主に ブラジルと ペルーの 出身の 方々が 多かったのですが、
パラグアイにも 沢山の 日系人が いらっしゃるのですね。

日本語を 勉強しようと 思う きっかけが
日本への 再定住などでは なく、
マンガ文化だと いうのも 新鮮な お話しでした。

大隅先生の 行動力にも 感嘆しました。
私も これから 頑張っていきたいと 思います。

次回は「日本語検定」について、書き起こします。

では、また。


最後までお読みいただきありがとうございました。
コメントなどいただけると励みになります。
看護・日本語・医療通訳のカテゴリーで
人気ブログランキングとブログ村に登録しています。
下の和ランプのともしびを、それぞれポチッと応援お願いいたします。

 ブログランキング・にほんブログ村へ
(和ランプの画像は「四季の素材 十五夜」さまの素材集より感謝していただきました。)

[PR]
by yasashiinurse | 2017-06-05 09:59 | ラジオ講座「やさしい日本語」 | Comments(0)
今回は、第4回放送から「方言は使わない」と「まとめ」の部分です。
音声はこちらから

岡山県県民生活部国際課のホームページにある
ラジオ放送「やさしい日本語講座」全20回
から
紹介しています。

この放送は、2014年11月から2015年3月まで
エフエム岡山「Fresh Morning Okayma」
放送されたものだそうです。

1回約15分です。

岡山県県民生活部国際課さまより、
音声ファイルの書き起こしと個人の非営利ブログ上の公開の
許可をいただきました。ありがとうございます。
(商用転用は不可です。皆様のご理解をお願いします。)


黒字は DJ森田恵子さん
赤字は ゲストの オウ・キョウさん

では、どうぞ。

-----
また、オウさんは、岡山弁が むずかしい、と 言いました。

はい。

意味が わからない 岡山弁って ありますか?
例えば。

例えば、モンゲ とか

もんげぇ の こと?

はい。
オウエン とか よく わからないんですね。

じゃぁ、それを 使って 会話を して みます。

はい。

では、わかりにくい 会話が あったら 言って くださいね。
「オウさん こんにちは。」

「森田さん こんにちは。」

「あれ、オウさん どしたん、元気が ねぇなぁ、どしたん?」

「なんだか おなかが 痛いんですよ。」

「そりゃ おうぇんがぁ、病院へは 行ったんかなぁ。」

「まだ 行って いないんです。近くに 病院は ありますか?」

「あぁ、えっとなぁ ここから なら、カワサキ病院が ちけぇよ。
あそこは もんげぇ 親切じゃけんなぁ。
今日は ゆっくり せられぇ。」

「ありがとう ございます。」

さぁ、今 会話が できている ようでした。
でも、わかりにくい 岡山弁が ありましたか?

はい、ありました。

どこ?

オウエン とか モンゲ とか よく わからなかったんです。

なんか、ちゃんと 答えて くれてたから わかったと 思ってたら

えっと、後ろの 「病院には 行ったんかなぁ」とか
その ところは わかりました ので
前の ことばは ちょっと


岡山弁は わからない まま
後ろに ついていた 「病院には 行きましたか?」とか
「親切だし ゆっくり してね」っていうので 
「はい」って 答えて くれたんだ。

はい、そうです。

岡山 おるんじゃから、岡山弁 わかって ほしんじゃけど
でも、「もう もんげぇなぁ」とか 「そりゃ おうぇん おうぇん」
「オウさん、おうぇん おうぇん」って 言われても

わからないです。

ごめんなさい。
では、「それは いけない ですね」「それは ダメ ですね」
だったら わかりますか。

あ、それは わかります。

じゃぁ「あそこは とても 親切です。」だったら

へぇ、大丈夫です。

あぁ、わかる。
「もんげぇ 親切」って いうのは
「とても 親切」「沢山の 親切」って いうような
と いう 意味 なんですね。

はい。

あぁ、そうか。
えっと こう 日本人でもね、
岡山県 以外に 住んでいる 方は
岡山弁 きっと わからない ですよね。
たぶんね。
だから ということは 外国から 来た 人は 本当に
日本語を 勉強 しはじめた 人には
「おうぇん おうぇん。」
「もんげぇなぁ」「でぇれぇなぁ」「ぼっけぇがぁ」と 
言われても わかんない。
ほんと、クエスチョンな 顔 してる。
ほんと、わかりにくい かも しれませんね。

はい。

で、私たちが こちらが なんか こう 親密に
フレンドリーに かかわろう コミュニケーションを とろうと
すれば するほど、岡山弁 方言って いうのをね、使うかも しれません。
それが、あの なんかね、伝わらない、逆効果に なって しまったら
なんか コミュニケーション とれなく なりますね。

そうですね。

外国人の 方には、岡山弁を 使わず
標準語で 伝える ように 
そういう 心がけが 必要だなぁ って 思いました。

それは ありがたい ですね。

オウさん ありがとう ございました。

こちらこそ ありがとう ございました。

先週の ゲストの チン・コウリンさんも お話し して いました。
自然 災害の 時に 使われる 緊急用の コメントの 中にも
外国の 方には 理解 しづらい ものが あるんですね。

「ライフライン」は ニュースなど でも 多く 使われて います。
でも、外国の 方には、実は 何を 指しているのか
意味が 通じて いないと いう ことも あります。
それは 今日の ゲストの オウ・キョウさんも 言って いました。

他には「ダイヤル」という 言葉
「伝言ダイヤル」などで 使われますが、
英語の 発音とは 異なる ために
実は わからない と オウさんは 言って います。

伝え方を 気を付けて いきたい ですね。

そして 方言です。
気さくに フレンドリーに コミュニケーションを 
とろうと すれば するほど、
方言が でて しまいますよね。
でも、実は 外国人の 方には 理解が むずかしい ようです。
逆効果に なって しまうと
その フレンドリー という 気持ちが から回り して しまいますね。
外国人の 方には、岡山弁を 使わず
標準語で 話すよう 心がける 必要も ありますね。

今日の ふりかえり です。
1.カタカナ・外来語は 使わない。
2.方言は 使わない。
です。

さぁ、今から 気を付けて
やさしい 会話を すすめて いきましょう。

フレモ二 日本語講座「やさしい日本語」
この コーナーは 岡山県が お送り しました。

-----
いかがでしたか?
方言は とても むずかしい ですね。
今回の 書き起こしは 岡山弁が 聞き取れず、
何度も 聞きなおしました。
岡山の 方に 合っているか 答え合わせを お願いしたいです。

その 地域の 人々に とっては、
生まれた 時から 耳なじみ が あり、
愛着の ある 温かみ を 感じる 言葉 なのですが、
一歩 その 郷土 から 離れると まるで
通じない ことが ありますね。

私も 生まれは 東京 なのですが、
今 住んでいる ところに 引っ越して 来た時は
話しかけて くれる 同級生の 言葉が
まるで わからず、かなり 混乱 しました。

「これ、たべてみりん。どうまいにぃ。」と
お菓子を もらったんですが、
てっきり ドーマイニーという お菓子かと
思って しまった ことが ありました。
本当は、「これ、食べてみて。とっても おいしいよ。」
という 意味です。

有名な カール・ダニエルさんの ように
郷土言葉 研究家 の ような 方は ともかく
日本語を 勉強 し始めた 外国人の 方々には
学んでいる 標準語を 使いたいと 思います。

「やさしい日本語」は、
基本的に 外国人の方々との コミュニケーションを 
円滑に とれるように 開発された ことば ですが、
日本人の 高齢者や 子どもの 方々にも
「むずかしい 言葉を やさしく 言い換えて 簡潔に 話す」という 点で
有効な コミュニケーション 手段だ と 言われて います。

しかし、高齢者の方々の 中には、
郷土の 言葉の 方が、伝わりやすい 
という 側面も ありますね。
そういう 場面では、標準語の「やさしい日本語」に こだわらず、
方言を 使いながらも、
「むずかしい 言葉を やさしく 言い換えて 簡潔に 話す」という
部分を 意識して 「やさしい会話」を めざしたいと 思います。

いろいろ 深めて いきたい 部分が 出てきました。

どんどん 勉強を すすめて いきましょう。

これで、第4回 放送 までの 書き起こしが 終了 しました。
次回は 第5回 放送に なります。

では、また。



最後までお読みいただきありがとうございました。
コメントなどいただけると励みになります。
看護・日本語・医療通訳のカテゴリーで
人気ブログランキングとブログ村に登録しています。
下の和ランプのともしびを、それぞれポチッと応援お願いいたします。

 ブログランキング・にほんブログ村へ
(和ランプの画像は「四季の素材 十五夜」さまの素材集より感謝していただきました。)

[PR]
by yasashiinurse | 2017-06-04 12:17 | ラジオ講座「やさしい日本語」 | Comments(0)
今回は、第4回放送から「ゲスト紹介」と「カタカナや外来語は使わない」の部分です。
音声はこちらから

岡山県県民生活部国際課のホームページにある
ラジオ放送「やさしい日本語講座」全20回
から
紹介しています。

この放送は、2014年11月から2015年3月まで
エフエム岡山「Fresh Morning Okayma」
放送されたものだそうです。

1回約15分です。

岡山県県民生活部国際課さまより、
音声ファイルの書き起こしと個人の非営利ブログ上の公開の
許可をいただきました。ありがとうございます。
(商用転用は不可です。皆様のご理解をお願いします。)


黒字は DJ森田恵子さん
赤字は ゲストの オウ・キョウさん

では、どうぞ。

-----
今朝は 
カタカナ・外来語は 使わない
方言は 使わない
という テーマで ご紹介 していきます。

では、実際に 岡山に 住む 外国人は
日本語の どんな ところが わからない わかりにくいと
思って いるので しょうか?
例えば?

私の 場合は カタカナ 言葉は 一番 むずかしいなと
思って います。
岡山弁も むずかしいなと 思って います。


はい、カタカナ 言葉、岡山弁 むずかしいんですね。

はい。

今日の ゲストを ご紹介 しましょう。
お名前を お願い します。

オウ・キョウです。
中国の 遼寧省から 来ました。
今 就実大学の 表現 文化の 3年生です。

はい、オウさん よろしく お願い します。

よろしく お願い します。

はい、オウさんは 今 日本に 来て 何年 ですか?

6年目 です。

6年目。
なぜ、日本に 来たいと 思ったんですか?

えっと、最初は 友達から 日本の お土産を もらって
それで お土産の 裏に 日本語で 書いて いたのを
紹介書 みたいな ものを 見て
日本語に 興味が ありました。


ああ、そうですか。お土産が きっかけ だった。

はい、そうです。

うれしいですね。そこから。

はい、うれしかったです。

あぁ、そうですか。
あの、オウさんは ですね、目が ぱっちりと していて
本当に あの 美人 ですね。

本当ですか。

本当です。

ありがとう ございます。

ありがとう ございます。
さぁ、オウさんは 岡山での 生活は 楽しんで いますか?

はい、楽しんで います。

どんな ことを?

えっと、岡山は 静かで、人も やさしくて
とても 生活 しやすい なので 楽しんで います。


はい、そんな 楽しんで いる オウさんも
日本語 むずかしいなぁ わかりにくいなぁ と
思う ことが あるんですね。
どんな 時ですか?

あの、アルバイト 先では、いつも
「おはよう ございます」と 言って いますけど


え?アルバイト 先で「おはよう ございます」

はい、それで、時間に あわせて
「こんにちは」とか「こんばんは」とか 言わないなぁ と
思って 不思議だと 思いました。


そっか。

はい。

場所に よっては、朝も 昼も 夜も
「おはよう ございます」「おはよう ございま~す」って
言っている ところ ありますね。

はい、そうですね。

それは、おかしいですよね。

そうです。

確かに、それは なんか 変だな、不思議だなって 思ったんですね。

はい、思いました。
夕方に 入っても、「おはよう ございます」とか 言います けど
それで なんで「おはよう ございます」って 聞いたんです けど
今日の 1日は 初めて 会ったから、それで
「おはよう ございます」って 言います。


はぁ、1日の 始まりは 朝 だから「おはよう ございます」
今日 初めて 会ったから これから だよ で
「おはよう ございます」

はい。

それは、やっぱりね、不思議 だったんですね。

はい。

他には?アルバイト先で。

それで、お店で「グリーンの 箱を 持ってきて」って 言われて

「グリーンの 箱を 持ってきて」

で、私は 灰色の 箱を 持って きました。

なぜ?

えっと、その時は「グレイ」だと 思いました。

あ、「グリーンの 箱を 持ってきて、オウさん」って 言われて
「OK、グレイの 箱ね」って 思って 灰色の 箱を 持って 行きました。
違ってた。

はい、そうです。
えっと、普通は 緑だったら とても わかりやすいんですけど


緑なら わかる。

はい。
グリーン だったら グレイの 聞き間違い とか しますよね。


そうですね。日本人が 発音するね、言葉 外来語や その 英語って
ちょっと 意味が 違って 聞こえるんですね。

はい、そうです。

ということは、「緑の 箱を 持ってきて」って 言われたら 良かった。

はい。それで、わかりやすい ですね。

確かに 日本語の 外来語は 発音や 意味が 違うものが 多いです。
外国の 方と 話を する 際は
気を付ける 必要が ありますね。
特に 事故や 災害の 時に 使われる 言葉に
気を付けたいと 私も 思って います。
そこで、オウさん、質問です。
「ライフライン」

えぇ、ちょっと わからないです。

わからない。

はい。

えっと「地震が 起きました。皆さん ライフラインが 止まって います」

えぇ、わからないです。

「ライフライン」日本語では 電気、ガス、水道などの
生活に 必要な 設備を 意味して いるんです。

え、そうなんですか。
初めて 聞きました。

初めて 聞いた。

はい。

英語では 意味は 「命綱」という ところから
命を 支える 水道や 電気と いう 意味で 
日本では 本当に 一般的に 
「災害で ライフラインが 止まって います」
「ライフラインが 復活 しました」と 言って います。

それから
「オウさん、オウさんの こと、あんな 風に デマ 言ってるよ」

デマ?わからないです。

「デマ」というのは、「嘘・おおげさな ことを 言っている」
「オウさんの こと、あんな風に おおげさに 嘘を 言って、
ひどく 言っているよ」
って いう 意味 なんです。

へぇ、初めて 聞きました。

普段、なにげなく 私 使って います。
気を 付けますね。
-----
いかがでしたか?

業界言葉や 業界あいさつは、
一般的な 日本語と 常識や しきたりが 違う ことも
多く ありますね。
外国人で なくても とまどう ことが 多いです。
それでも、なんとなく なじんで しまうのが、
日本人 の 文化 というか 風習 というか 気質 なのかも
しれませんが、そういう 背景が 違う ところから
来た 人々には、とても わかりにくい だろうと 想像が つきます。

カタカナ 言葉は、とても むずかしい ようです。
英語を 由来とした 言葉でも 例に あった 「ライフライン」の
ように、意味が 違うものも あります。
英語で ない 言葉を 由来に した 言葉や、
そもそも 由来に 諸説 あるような
ものすら あります。

医療用語は ドイツ語 由来の ものが 多いです。
カルテ なんて 誰でも 知っていて、今や 一般的な 日本語の ように
使っています が、元々は ドイツ語の Karteで、
これは、単に カード(紙片)の ことです。
診察や 看護の 記録 という 意味は 全く ありません。
電子カルテ なんて、電子の紙片 って なんの ことだか
とても 想像 できない でしょうね。

ちなみに、「かるた」と ひらがなで 私たちが 使っていて
まるで 外来語では ないと 思っている この 言葉も
由来と しては ポルトガル語の cartaで、同じく 
カード(トランプ)や 紙の ことを 意味 して います。

どちらも ラテン語の charta という 言葉が 語源 なのだ そうです。

私は 最初に 働いた 病院では 英語 由来の 単語も
使っていたのですが、次に 働いた 病院では ほとんどが
ドイツ語 由来の 単語で、最初 さっぱり わかりませんでした。
暗号か?と 思った ほどです。

例えば、心電図
最初の 病院では イーシージー ECGと 呼んでいました。
次の 病院では エーカーゲー EKGと 呼んでいました。
同じ 業界でも 職場に よって 文化という ようなものが
違うの ですね。

白血球の ことは ワイセ、赤血球の ことは ローテと呼び、
どちらも ドイツ語 由来 ですが
ワイセは白、ローテは赤 というだけで、特に 血球の 意味は
ないのです。

ですが、白血球も 赤血球も どのように 言い換えれば
「やさしい日本語」に なるのか、今の 私には 考えつきません。

カルテ は、「病院の 記録」といえば
外国人の 方にも わかって もらいやすい かも しれません。

レントゲンや心電図は どのように 言い換えたら 
わかりやすいでしょうか。

まだまだ、いろいろ 考える ために 知識が 必要です。

どんどん 学んで いきたいです。

次回は 「方言は つかわない」について 書き起こします。

では、また。


最後までお読みいただきありがとうございました。
コメントなどいただけると励みになります。
看護・日本語・医療通訳のカテゴリーで
人気ブログランキングとブログ村に登録しています。
下の和ランプのともしびを、それぞれポチッと応援お願いいたします。

 ブログランキング・にほんブログ村へ
(和ランプの画像は「四季の素材 十五夜」さまの素材集より感謝していただきました。)

[PR]
by yasashiinurse | 2017-06-03 12:33 | ラジオ講座「やさしい日本語」 | Comments(0)
今回は、第3回放送から「災害の時に、よく使われる言葉」の部分です。
音声はこちらから

岡山県県民生活部国際課のホームページにある
ラジオ放送「やさしい日本語講座」全20回
から
紹介しています。

この放送は、2014年11月から2015年3月まで
エフエム岡山「Fresh Morning Okayma」
放送されたものだそうです。

1回約15分です。

岡山県県民生活部国際課さまより、
音声ファイルの書き起こしと個人の非営利ブログ上の公開の
許可をいただきました。ありがとうございます。
(商用転用は不可です。皆様のご理解をお願いします。)


黒字は DJ森田恵子さん
赤字は ゲストの チン・コウリンさん

では、どうぞ。

-----
では、チンさんね、地震に あった 経験は ありますか?

岡山に 来て、一回だけ ですね。
その時は まだ 寝てる ので
そんなに なんか 怖くは なかった ですけど。


あの いざね、事故や 災害が 起こって
一刻を あらそう 大変な 時に
外国人の 方に 伝わりにくい 表現を すると
避難の 遅れや 危険を まねく おそれが ありますよね。

はい。

そこで、チンさんと 事故や 災害の 時に わかりやすい
「やさしい日本語」に ついて 一緒に 考えて いきましょう。

はい。

今 大きな 地震が 起こったと しましょうね。

はい。

私たちは 安全な 場所に 避難 しました。

はい。

会話を して みます。
よく わからない ところが あれば
「わかりません」って 言って くださいね。

はい。

「チンさん 地震 怖かったね。」

「あぁ、すごく 揺れましたね。」

「余震が 起きる 恐れも あるから
余震に 対して 十分に 注意して くださいね。」

「え?よ、はい。」

「地震の 揺れで、壁に 亀裂が 入ったり している 建物に
注意して くださいね。」

「はい。」

あれ、なんか わからない 顔 してる。

はい。

この 会話で 何が わからなかった ですか?

最初の なんか 余震?
余震って いう 言葉が わかんなくて
そのあと、なんか 壁に なにか 入ってたか 
その 言葉も よく わからなかったです。


文章が 長い ですね。

はい、そうです。

この ケースで 伝わりにくい 理由は
文章が 長くて 文の 構造が 複雑 だから ですね。

はい。

では、言い換えて みます。

はい。

「余震が 起きる 恐れも あるから 
余震に 対して 十分に 注意して ください」
これを 言い換えると
「余震に 気を付けて ください」

はい。

余震という 言葉が むずかしければ、
「後から くる 地震に 気を付けて ください」
と 言い換えると

は、わかりやすい ですね。

なるほどね。
「地震の 揺れで 壁に 亀裂が 入ったり している 建物に
注意 して ください」
これは クエスチョン だね?

はい。

これは「地震で 壊れた 建物に 気を付けて ください」

はい。

だと いかがですか?

は、すごく わかりやすいと 思います。

なるほどね。
やっぱり、簡単に 簡潔に 

そうです。

漢語を なるべく 使わず、こう 和語を 使っていく っていう
ことも 大事ですね。
文章も 短い ほうが いいですね。

短い ほうが いいです。

その なるべく 漢語を 使わず、和語を 使う という ことで
例えば「転倒」

転倒は わかります。

転倒は わかる。「引火」

は、わからないです。

「転倒」は「ころぶ」、「引火」は「火が つく」

あぁ、そうですか。

それから「津波」

津波は わかります。

津波は わかりますか。

はい。

「避難所」

はい。わかります。

なかなか、災害の 時に よく 使われる
こういう 言葉が わかりにくいと 言われる ことも あります。

はい、そうですね。

「沿岸では 津波の 可能性が あります。
海岸沿いに いらっしゃる 方は 念のため
津波に 注意 して ください。」
わかりますか?

わからないです。

何が わからなかった ですか?

最初の 何々に

いらっしゃる 方は

そうです。

海岸沿い が わからない。

わからないです。

海の 岸と 書いて 海岸ですね。

あ、はい。

海の 近くと 言うと

あぁ、そうですか、はい。

OKですか?

はい。

なるほどね。
普段から、やっぱりね、こうやって 外国人の 方々が
むずかしいな という 感じること
勉強に なります。
はい、どういった 言葉が 伝わりやすい のか
チンさんの お話しで よく わかりました。
チンさん ありがとう ございました。

ありがとうございました。

自然災害が 起きたときに 使われる
緊急用の コメントの 中にも
外国の 方には 理解しづらい ものが ある
という ことを あらためて 認識しました。

目の前に いる 方に 話す 時は
その 表情から なんとなく 
わかって くれたかな わかって いないかな、と
想像する ことは できますが
顔が 見えない 時には なかなか わかりません よね。

表情を 拝見する ことが できない という 条件での
伝言や 注意を 呼びかける 注意喚起には
言葉を 選ぶ 必要が あります。

「余震に 注意」は
「後から くる 地震に 気を付けて」

「亀裂の 入った 建物に 注意 して ください」というのは
「地震で 壊れた 建物 壁に ヒビの 入っている 建物に
注意 して ください」と 言い換える。

緊急の 時 だからこそ、簡単に わかりやすく
簡潔に わかりやすく
あいまいでなく 具体的な 表現を 使うように
心に 留めて おきたいですね。

今日の 振り返りです。
1.敬語は 使わない。
2.あいまいな 表現は しない。
3.災害の 時 使う 言葉は できるだけ 
  簡単な 言葉に 置き換える。

今から 気を付けて 会話を すすめて いきましょうね。

フレモ二 日本語講座「やさしい日本語」
この コーナーは 岡山県が お送りしました。

-----
いかがでしたか?
今回は、「やさしい日本語」の 元祖
減災の ための「やさしい日本語」に ついて の お話し でした。

チンさんは、「津波」は わかる と 言って みえました。
東日本大震災 では 「津波」は わかったのに
「高台に 逃げる」の「高台」が わからなかった ために
命を 落とされた 外国人の 方が 多く みえた と 聞きました。

「できるだけ 高いところに にげてください」と 伝えられれば
助かった 命が あったのかも しれません。

減災の ための「やさしい日本語」に ついて
もっと 勉強したい 時には、
弘前大学の ホームページに とても 詳しく 載っています。

また、音声でも
弘前大学の お膝元、青森県の アップルウェーブと いう
ラジオの ホームページに 音声ファイルが 沢山 載っていて
参考に なります。
どのくらい ゆっくり 話す べきなのか。
災害 無線 などで 言葉が 聞き取り やすい ような
工夫が されています。
ユーストリームで 番組を 聞く ことも できます。
「やさしい日本語」の番組も あります。
一度、聞いてみる ことを おすすめ します。

それから、この 減災の ための「やさしい日本語」は
各 自治体の 災害対策に かなり 浸透して きて
いるようです。

ご自分の 自治体で どのような システムに なっているか
調べて みるのも 面白いかも しれません。

さて、第3回 放送 までの 書き起こしが 終了しました。
次回は 第4回 放送に なります。

では、また。


最後までお読みいただきありがとうございました。
コメントなどいただけると励みになります。
看護・日本語・医療通訳のカテゴリーで
人気ブログランキングとブログ村に登録しています。
和ランプのともしびをポチッと応援お願いいたします。

 ブログランキング・にほんブログ村へ
(和ランプの画像は「四季の素材 十五夜」さまの素材集より感謝していただきました。)

[PR]
by yasashiinurse | 2017-06-02 14:07 | ラジオ講座「やさしい日本語」 | Comments(0)
今回は、「あいまい表現・二重否定は使わない」と第2回の「まとめ」の部分です。
音声はこちらから

岡山県県民生活部国際課のホームページにある
ラジオ放送「やさしい日本語講座」全20回
から
紹介していきます。

この放送は、2014年11月から2015年3月まで
エフエム岡山「Fresh Morning Okayma」
放送されたものだそうです。

1回約15分です。

岡山県県民生活部国際課さまより、
音声ファイルの書き起こしと個人の非営利ブログ上の公開の
許可をいただきました。ありがとうございます。
(商用転用は不可です。皆様のご理解をお願いします。)


黒字は DJ森田恵子さん
赤字は ゲストの ユン・ソヨンさん

では、どうぞ。

-----
それから、あいまいな 表現 で
わかりにくい という ふうに ユンさんが 言われて いました。
例えば?

どこどこに 行けなくは ない。

どこどこに 行けなくは ない。

はい。

行けるのか 行けないのか。
これ、わかりにくい。

はい。

これ 日本人 よく 使うと 思う。
私も なんか ちょっと こう
「う~ん。そうね。行けなくは ないよ。」なんて
言っちゃったり しますね。
では、例えば
「朝 10時に クレドビルに 行けますか?」と
質問 されて
「10時に 行けます。」
「10時に 行くことが できます。」
「10時に 行きます。」
とか
「10時には 行けません。」
「10時に 行くことが できません。」
だと。

はい。わかりやすいです。

わかりやすい。
そうですよね。そう 言えば いいですね。
と、私も ユンさんと お話しを していて
思いました。
あいまいな 表現を 使う ことが 多い ですね。
確かに 日本語はね。

はい。

だから、あの やっぱり 会話の 中でも
そうやって 今 言い換えれば
わかって もらえるんだなぁ 外国の 人にって
思いました。

日本人 やさしいから

やさしいから

はっきり なんか 言わないかも しれない。

そっか、やさしいから はっきり 言えないのか。
それを もっと はっきり 言ったら いいよって

はい。そういう 感じ。

もう一つ「何々は 結構です。」って

あぁ、むずかしいです、それも。

「砂糖は 結構です。」

いいか 悪いか わからない。

いいか 悪いか わからない。

はい。

「砂糖は いりません。」という 意味です。

ああ。

「ユンさん 砂糖は 結構です。」って 言われるのと
「ユンさん 砂糖は いりませんよ。」って 言われるのと
どちらが。

「いりませんよ。」の方が わかりやすいです。

わかりやすい。

いいか 悪いかを はっきり 言った ほうが わかりやすいです。

なるほど。
その 質問に よって 
いいのか 悪いのか
やるのか やらないのか
行くのか 行かないのか
という ことが

大丈夫です とか

あ、「大丈夫です」私も 使って います。
「大丈夫です」は?

「大丈夫です」は
いいか 悪いか はっきり 言ってない 表現じゃ ないんですか?


そうです。
なんか、なんでも「大丈夫です」って 言って しまって いるので
OKの時も なんか あいまいに したい 時にも
「ん~ 大丈夫 かな」って 言ったり しますね。
そこは はっきりと 言った ほうが 外国の 方には 
わかりやすい ですね。

はい。

ユンさんが アルバイトを していた 飲食店での アルバイト 先で
何か 言葉で 困った 事 ありますか?

あの、もともとの 社長が あんまり 日本語が
上手じゃ なかったんですよ。
で、それで もう バイト先に くる お客さんも
あんまり なんか 日本語が 得意じゃ ない 店 っていう
そんな 印象が あった から か
かもしれない けど なんか
みんな やさしく 言って くれたから 


そっか みんな やさしく 言って くれたのは
どんな ふうに やさしく 言って くれてたんでしょう?

メニューを 選ぶ時も 
もう 全部 韓国語で 一生懸命 言ってくれたり


あ、そうなんだ。
あわせて くれたの。言語を。

はい。

そういうことも あったんですね。

ユンさんは 今 岡山で 大学 生活を 楽しんで います。
で、日本語も よく 理解して いるなと
私は 感じて います。
でも、ユンさんが もっと 岡山に 住む 日本人に
こんな ふうに 日本語を 使って もらいたいなぁと いう
リクエストが あったら 言って みて ください。

ちょっと 外国人には ゆっくり 

ゆっくり

やさしく

やさしく

省略してない 言葉を

省略してない 言葉を

言ってくれて ほしいなと 思って います。

そうですね。やっぱり わかりやすく 伝えるって いうことが
大切 なんですね。

はい。

はい。ありがとうございました。

ありがとうございました。

韓国から 留学中の ユン・ソヨンさん。
旅先で 出会った 日本人の 礼儀 正しさに 心 ひかれて
この 文化を 学びたい と やって きました。
ユンさんが 毎日の 生活の 中で ふれる 日本語の 中には
むずかしい 事も たくさん ある と
おっしゃって いましたね。

「朝ごはんは 召し上がりましたか?」と 聞くより
「朝ごはんは 食べましたか?」と 聞いてくれる ほうが
わかりやすい。と ユンさん。
うん。そうですね。
「食べましたか?」と やさしく 問いかける ことで
じゅうぶん ていねいな 言い方 ですね。

「明日、まいります。」より
「明日、行きます。」

「お名前を お伺い しても よろしい ですか?」より
「名前を 教えて ください。」
で、いいんですね。

外国の 方との 会話の 中では
1.敬語は なるべく 使わない。
  使いすぎると 意味が 通じなく なる。
2.あいまいな 表現は さける。
3.二重否定の 表現は さける。
など、気を付けて いきましょう。

さぁ、今から 私たちにも できること ばかりです。
「やさしい日本語」で コミュニケーションを ぐっと
深めて いきましょう。

フレモ二 日本語講座「やさしい日本語」
この コーナーは 岡山県の 提供で お送り しました。

-----
いかがでしたか?

あいまいな 表現。。。
ユンさんも おっしゃって いましたが、
日本人は やさしいので 断言したり ストレートに 
ものを 言わない 文化が あります。

日本語は 「空気を 読む」 なんて 言葉も あるくらい
言葉に しなくても 雰囲気で つかまなければ
いけない 文化の 中で 発達 してきた 言葉 なんですね。

しかし、文化の 背景が 違うと
行間を 読む というような ことは
とても 難しい ことに なります。

音声を 聞くと わかりやすい のですが、
例え「できません。」と いうような 断りの 言葉でも
声色が やんわり やさしい もので あれば、
十分 ていねいで 嫌味なく 表現でき、
相手にも 伝わりやすい ということを 学びました。

二重否定 も 難しいですね。
二重以上の もう なにが なんだか わからなくなる
ような 表現を する 人も います。
結局、どっち? ということが 大切 なので
まどろっこしい 表現 では なく、
はっきりと、それでいて やわらかい 声色で
話すことが いい ことが わかりました。

気を付けて いきたいと 思います。

次回は、第3回 放送 に 移ります。

では、また。



最後までお読みいただきありがとうございました。
コメントなどいただけると励みになります。
看護・日本語・医療通訳のカテゴリーで
人気ブログランキングとブログ村に登録しています。
和ランプのともしびをポチッと応援お願いいたします。

 ブログランキング・にほんブログ村へ
(和ランプの画像は「四季の素材 十五夜」さまの素材集より感謝していただきました。)

[PR]
by yasashiinurse | 2017-05-31 11:47 | ラジオ講座「やさしい日本語」 | Comments(0)
今回は、第2回放送から「敬語の使い方」の部分です。
音声はこちらから

岡山県県民生活部国際課のホームページにある
ラジオ放送「やさしい日本語講座」全20回
から
紹介しています。

この放送は、2014年11月から2015年3月まで
エフエム岡山「Fresh Morning Okayma」
放送されたものだそうです。

1回約15分です。

岡山県県民生活部国際課さまより、
音声ファイルの書き起こしと個人の非営利ブログ上の公開の
許可をいただきました。ありがとうございます。
(商用転用は不可です。皆様のご理解をお願いします。)


黒字は DJ森田恵子さん
赤字は ゲストの ユン・ソヨンさん

では、どうぞ。

-----
第2回は、敬語・あいまいな表現・二重否定に ついて お送り します。
ユンさんは、今 就実大学の 教育 心理学科の 3年生 ですね。

はい。

前回は、主語と 述語が なんか ぐちゃぐちゃに なっている
大学の お友達の お話しが わかりにくい。
省略して いる 言葉が 短すぎる。
それから 文章が 長すぎて 意味が わからない ことが ある。
と、いうふうに あの ユンさんの お話しが ありましたね。

はい。

で、今日は、敬語の 使い方に ついて
ユンさんと お話し したいと 思います。

はい。

えっと、実は なんか 敬語が むずかしいと いう
外国人の 方、多いんですね。

とっても むずかしいです。

とっても むずかしいですか。

はい。

日本人の 大学生も 敬語を 使えない 大学生が 多いです。

あ~。

やっぱり むずかしい のかな。
でも、とても 日本の 敬語って いうのは 
美しい 表現 ですから
私も 大切に したいな と 思って います。

はい。

じゃあ、敬語や ていねい表現 って どんな ところが
むずかしいと 思って いますか?

ん~。私、飛行機に 乗った 時に 例えば

例えば 飛行機に 乗った 時に

私の となりに 日本人が 座ったんですよ。
で、その時、トイレに 行きたくて、


トイレに 行きたくて

「トイレに 行って もらっても いいですか」って
聞いたんですよ。日本人に。


あ、「トイレに 行って もらっても いいですか」って
ユンさんが となりの 日本人に 言った。

はい。

それが 私だったら、
「あ、行きたくないけど、じゃぁ 行きましょうか?」って
思っちゃうね、言われた 私は。

はい。

本当は ユンさんが トイレに 行きたいから
となりの 人の 前を 通るから、
「いいですか」って 言いたかったのね。

はい。
その時、あんまり 自信が なかったから
ちょっと 小さい 声で 言った。


小さい 声で 言った。
で、これは 自分で その後、どうやって 言い換えたらって。

あの、先生に 聞いて みたんです。
日本語の 先生に。
そしたら「行かせて もらっても いいですか。」が
正しい って 聞きました。


うん、ね。
でも、やっぱり こう すぐに 出てこなかったり しますよね。
言葉がね。

はい。

むずかしいですよね。
その他は?

その他は 
あの、久しぶりに 先生に 出会ったんですよ。
で、私も 敬語を 使う 言いたくて なんか。


使いたいんだ。

はい。日本の 敬語 私も いいと 思って います。
でも、その時 使いたいな と 思って 先生に
「お元気で いらっしゃいましたか」って 聞きたかったけど
聞けなくて、「お元気ですか」って 普通に


普通に「お元気ですか」

って 聞いたんですよ。
で、そのほうが ちょっと なんか はっきり してない
まだ 大学生とか あんまり 使わない から


友達はね。

はい。なんか 聞く チャンスとか 場合も
少ないから 私も 使えないかな と


「お元気ですか」「お元気で いらっしゃいましたか」
「お元気で いらっしゃいますか」って いうような
語尾の ていねい表現 ですよね。
はぁ。そうなんですね。

はい。

あと、尊敬語、謙譲語、どうですか?

あぁ、電話する 時、オペレーターとか

はい、オペレーターで。

電話する 時は 本当に わからないです。
なんか、早口で ちょっと 聞いたことない 尊敬語とか

聞いたことない 尊敬語

ていねい語とか 言われるから ぜんぜん わからなくて
なんか「普通語で しゃべって ください」って


「普通語で しゃべって ください」って 伝えるんですね。

はい。

そういう時。

はい。
でも、あんまり 普通語で しゃべって くれないんですよ。


あ、電話の オペレーターさんね。

はい。

あぁ、そうなんですね。
じゃぁ、ちょっと 身近な 言葉で みてみましょう。

はい。

わかりにくいなって 思った 言葉で
「食べる」の 尊敬語が やっぱり むずかしいと 
ユンさんが 以前 言われて いました。

はい。
なんか、こういう ふうに 全然 違うじゃ ないですか。
「食べる」


「食べる」「召し上がる」って 全然 違うよね。
言葉、文字も 違うしね。

はい。
全然 違うから そんなの いきなり 言われたら わからないです。


わからない。
例えば、「おすしを 召し上がって ください。」
というのを「おすしを 食べて ください。」
だと どうですか?

もっと わかりやすい。

わかりやすい。
例えば じゃぁ「ユンさん 朝ごはんは 召し上がり ましたか?」
というのと「ユンさん、朝ごはんは 食べましたか?」
どっちが いいですか?

「食べましたか?」が いいです。

そうなんですね。
ということは、敬語の 表現も 美しくて いいけど
なんか こう ちょっと 会話を する時には 
普通の 表現に してもらえると わかりやすいなって 
いう ことですね。

はい。

それは、私も 意識したいなって 思います。

ありがとう ございます。

-----
いかがでしたか?

私たちも 敬語の 使い方を 間違える ことが 多い くらい
尊敬、謙譲、ていねい と 別々の 言葉が あります。
確かに、語幹 そのものが 変わって しまうので、
前回までに ユンさんが おっしゃって いましたが、
単語の 意味を 想像 しながら 話を 聞いていると すると
想像 しようが なく、全く わからない という ことが
おきるでしょう。

敬語は 相手を 敬うために 使うわけですが、
それが むしろ 相手を 混乱 させて しまうのなら
使わない ほうが 「やさしい」と 言えますね。

気を 付けたいと 思います。

次回も 第2回放送の 書き起こしを 続けます。

では、また。


最後までお読みいただきありがとうございました。
コメントなどいただけると励みになります。
看護・日本語・医療通訳のカテゴリーで
人気ブログランキングとブログ村に登録しています。
和ランプのともしびをポチッと応援お願いいたします。

 ブログランキング・にほんブログ村へ
(和ランプの画像は「四季の素材 十五夜」さまの素材集より感謝していただきました。)

[PR]
by yasashiinurse | 2017-05-30 19:30 | ラジオ講座「やさしい日本語」 | Comments(0)
今回は、「難しい単語は言い換える」と「まとめ」の部分です。
音声はこちらから

岡山県県民生活部国際課のホームページにある
ラジオ放送「やさしい日本語講座」全20回
から
紹介していきます。

この放送は、2014年11月から2015年3月まで
エフエム岡山「Fresh Morning Okayma
放送されたものだそうです。

1回約15分です。

岡山県県民生活部国際課さまより、
音声ファイルの書き起こしと個人の非営利ブログ上の公開の
許可をいただきました。ありがとうございます。
(商用転用は不可です。皆様のご理解をお願いします。)


黒字は DJ森田恵子さん
赤字は ゲストの ユン・ソヨンさん

では、どうぞ。

-----
さぁ、それから ユンさんが 普段 聞く 言葉で
わからない 言葉が あると お聞き しました。
例えば 「行政」。

はい。

「行政」って、聞くと どう 思いますか?

「強制」

「強制」?

はい。わかる 言葉が 「強制」だから。

うんと。

「強制的」

あ、「強制的」って いう ふうに

はい。

まぁ 聞こえる っていうか 理解 してしまう。

はい。
って 予想する から。


予想する から。

はい。

でも、全然 違うんですね。
そう「行政」と いうのは、日本で いうと「官庁」
県で いうと「県庁」、岡山県庁 わかりますか?

はい。

岡山市役所 わかりますか?

はい。

うん、あの 山陽町 とかね。
市町村で いうと「役所」での 仕事を 指すんですね。
例えば、私たちは
「こういうのは 行政が やってます。」って 言います。

う~ん。

それは どう 聞こえるんでしょうか?

「こういうのは 強制的に やってます。」

それは いけない。
そんな ふうに 聞こえたら、意味が 通じない ですよね。
そうですか。
じゃぁ、それは「行政」という 言葉よりも 
「岡山県庁で やってますよ」とか「市役所が やっていますよ」
って 言うと いいですか?

はい。わかりやすいです。

う~ん。ね、なかなか その 辺り、外国人の 方々にね
お聞きして いると、自分が 普段 使っている 言葉が
振り返る ことが できました。

う~ん

ね。ユンさんは 普段 使っている 日本語の ことで
困るなぁ とか 大変だなぁ って 思うことは
生活の 中で どのぐらい ありますか?

なんか、スーパーに 行って
スーパーで レジを する 時に 
必ず なんか 聞くじゃないですか。
「・・・お持ちですか?」とか。


「なんとか なんとか ポイントカード お持ちですか?」

はい。
それを 最初は 全然 知らなかったんですよ。


うん。うん。

無口で いつも。

うん。うんって いうふうに ちょっと あいまいに してきた。

はい。

そうなんですね。
どういうふうに 言って もらったら
ユンさんは 聞き取れますか?

ちょっと 大きい声で 

大きい声で

ゆっくり

ゆっくり 言って もらうのが 一つ。

はい。

ありますね。
それから、省略しないで 言ってほしい。

はい。

勉強に なりました。ユンさん。
ありがとう ございました。

ありがとう ございました。

ユンさんの お話しを 聞いて いかがでしたか?
普段 何気なく 使っている 言葉が
実は 正しく 理解 されて いなかったり
理解が 難しかったり する ようです。

お話しの 中にも あった
図書館の 案内で わかる ように
「開館」という 名詞化された 言葉では なく、
「ひらいています」「あいています」という
簡単な 動詞を 使うことで、正しく 伝わります。

この他にも 例えば
「ここは 読書コーナーです」と 言うより、
「ここは 本を 読む コーナーです」
「静粛に」と いう 表現より
「静かに しましょう」と 言い換えると
より 多くの 人に 明確に 伝わりますね。

今日の 気づき です。
1.省略された 言葉は 使わない。
2.1つの 文章は できるだけ 短く する。
3.名詞化された 動詞や 熟語より 簡単な 動詞を 使うと よい。

さぁ、今から 私たちにも できる こと ばかりです。
「やさしい日本語」で コミュニケーションを 
ぐっと 深めて いきましょう。

フレモ二 日本語講座「やさしい日本語」
この コーナーは 岡山県の 提供で お送り しました。

-----
いかがでしたか?

第1回の 放送だけでも、とても 勉強に なりました。
最後に まとめて くださった 3つの 大切な ことを
心に 留めたいと 思います。

もう一つ、放送を聞いて 感じたことは、
森田さんが、ユンさんの 言葉の キーと なる部分を
オウム返しで 確認したり、ユンさんの 言葉を
さらに やさしい言葉に 言い換えて 確認したり、
言い淀んで いる ところを 補ったり している
ところが すばらしいと 思いました。

これは、看護の 場面の「傾聴」という 技法に
とても よく 似ています。

これを することに よって 話し手は
「わかってもらえている」「通じている」という
安心感を 得て、話を 進めて いくことが できます。

「やさしい日本語」が、決して「片言の日本語」や
「子どもっぽい日本語」では ない ことも 確認
できました。

意外だった のは、「行政」は わからなくても
「県庁」や「市役所」は わかる という ことでした。

工夫しだいで こんなにも 充実した 
コミュニケーションが とれる「やさしい日本語」を
どんどん 勉強したいと 思います。

次回は 第2回放送に 移ります。

では、また。


最後までお読みいただきありがとうございました。
コメントなどいただけると励みになります。
看護・日本語・医療通訳のカテゴリーで
人気ブログランキングとブログ村に登録しています。
和ランプのともしびをポチッと応援お願いいたします。

 ブログランキング・にほんブログ村へ
(和ランプの画像は「四季の素材 十五夜」さまの素材集より感謝していただきました。)

[PR]
by yasashiinurse | 2017-05-30 12:53 | ラジオ講座「やさしい日本語」 | Comments(0)
今回は、「1文は短く」と「やさしい動詞を使う」の部分です。
音声はこちらから


岡山県県民生活部国際課のホームページにある
ラジオ放送「やさしい日本語講座」全20回
から
紹介していきます。

この放送は、2014年11月から2015年3月まで
エフエム岡山「Fresh Morning Okayma」
放送されたものだそうです。

1回約15分です。

岡山県県民生活部国際課さまより、
音声ファイルの書き起こしと個人の非営利ブログ上の公開の
許可をいただきました。ありがとうございます。
(商用転用は不可です。皆様のご理解をお願いします。)



黒字は DJ森田恵子さん
赤字は ゲストの ユン・ソヨンさん

では、どうぞ。

-----
ユンさんは、学校や 公共の 施設
公共の ね、施設で 放送や 案内などを 聞いて
「わかりにくいな」って 思うこと ありますか?

はい、あります。

あります。例えば
図書館の 案内 放送を これから 私、やって みます。
聞いて みて ください。

はい。

「図書館の 開館 時間は、午前 9時 から 午後 5時 まで
ですが、毎週 水曜日は 午前 7時 から 午後 7時 まで
開館 して います。」

う~ん。「開館」が あると むずかしいかも。

開館。

はい。私、今、予測を したら、まぁ 開いている 時間
だと 思うかも しれない けど


ああ、なるほどね。

なんか、全然 知らない

いきなりだと

だったら わからないかも しれない。

わからない。
あ、そうか。想像しながら 聞くと わかる ことも あるけど
でも それは 大変 ですよね。

はい。

ということは、もう 少し わかりやすく 言って もらえると
安心 ですか?

はい。

じゃぁ、これ 言い換えて みます。

はい。

聞いて みて くださいね。
「図書館が 開いている 時間は 午前 9時 から 午後 5時 まで です。
毎週 水曜日は 午前 7時 から 午後 7時 まで 開いています。」

わかりやすい です。

わかりやすい。

はい。

これは、ポイントが 二つ ありました。
「開館」と いうのを 「開いている」と 言い換え ました。

はい。

それから、最初は
「午前 9時 から 午後 5時 まで ですが、毎週 水曜日は・・・」
って、文章を 私 続けて 言いました。
それを 1文 1文 切りました。

う~ん。

文章を 短く して、ユンさんに お伝え しました。
どうでしょう?

とても わかりやすい です。

でも ふだん、わからないな って 思った 時に
やっぱり 聞きにくい ですか?

はい。いつも 聞くのは、ちょっと 自分も 友達も
あんまり うれしくないな と 思って。


そうなんです ね。
ちょっと そういうのが、少し ストレスに なる ことも 
あるかも しれません ね。

はい。

-----

今日は、「1文 1文を 短くする」と いう ことと
「難しい 単語は 使わないで、やさしい 動詞を 使う」
という ことを 学び ました。

私の 文章は、「○○であり、△△なので、××であるが、
▽▽という場面も見受けられる。」の ように 長く なる
傾向が あるので、 気を つけよう と 思います。

次回も、第1回の 書き起こしを 続けます。

では、また。


最後までお読みいただきありがとうございました。
コメントなどいただけると励みになります。
看護・日本語・医療通訳のカテゴリーで
人気ブログランキングとブログ村に登録しています。
和ランプのともしびをポチッと応援お願いいたします。

 ブログランキング・にほんブログ村へ
(和ランプの画像は「四季の素材 十五夜」さまの素材集より感謝していただきました。)

[PR]
by yasashiinurse | 2017-05-29 23:43 | ラジオ講座「やさしい日本語」 | Comments(0)
今回は、「省略語は使わない」の部分です。
音声はこちらから

岡山県県民生活部国際課のホームページにある
ラジオ放送「やさしい日本語講座」全20回
から
紹介していきます。


この放送は、2014年11月から2015年3月まで
エフエム岡山「Fresh Morning Okayma」
放送されたものだそうです。

1回約15分です。

岡山県県民生活部国際課さまより、
音声ファイルの書き起こしと個人の非営利ブログ上の公開の
許可をいただきました。ありがとうございます。
(商用転用は不可です。皆様のご理解をお願いします。)


黒字は DJ森田恵子さん
赤字は ゲストの ユン・ソヨンさん

では、どうぞ。
-----
ユンさんは、就実大学 教育 心理学科の 今、3年生 です。

はい。

大学生活の 中で お友達と ね、
会話、お話しを していて
なんか、こう むずかしいな、この 日本語 わかりにくな って
思うのは どんな ところ ですか?

早口や 省略して いる ことばが 多いです。

あ、早口 ですか。

はい。

友達が 話して いる。

はい。

で、省略して いる ことば、が。

ん、朝シャン。

朝シャン って 言うのは、朝に カタカナで シャンと 書いて
朝シャン。

あ、はい。

朝、シャンプーを する っていう こと。

はい。

あ、それが わからなかった。

はい。

あの、大学の 友達が、話して いる ことばの 中で、
そういう 省略して いる、省いている ことばは
多いなぁ と 感じますか?

はい、なんか その 内容が わからない ぐらい、なんか。

省略して いる。

はい。
何を 話して いる のか、全然 わからない。

何を 話して いるか、わからない。

はい。

そういう時に、横で ユンさんは どうして いるんですか?

聞いたり するんです けど、
最初は、よく 聞いた けど、今は わからない まま。

わからない まま。

もし、授業の なんか 重要な 場合 だったら 聞く けど。

授業の 重要な 場合 だったら 聞く けど。

そうじゃなかったら。

そのままに している。

はい。

例えば、その 朝シャン だと、
「私は 毎日 朝 シャンプーを しますよ。」
か、
「私は 今日の 朝 シャンプーを しました。」
だと いかが ですか?

2回目「朝 シャンプーを しました。」が わかりやすい です。

わかりやすい。

はい。

これは、主語と 述語の 順番が ちゃんと あって、
じゃぁ、省略して いるって いう ことは、
主語が ない ことが 多い ですか?
お友達の 会話。

ん、主語が ない 時も 多いし、単語が・・

単語が

短かく なって いる。

短かすぎて。

はい。

わからない。

はい。
今、思い出さない けど。


でも、わからないなぁ って 思って ちょっと さみしい。

(笑い)

です よね。

そうですね。

-----

省略する 言葉、 若者の 言葉 にも 多い ですし、
業界の 言葉、 専門家 同士 の 言葉 にも 多い ですね。
気を つけて 行きたいと 思います。

次回は「1文を短く、やさしい動詞を使う」です。

では、また。


最後までお読みいただきありがとうございました。
コメントなどいただけると励みになります。
看護・日本語・医療通訳のカテゴリーで
人気ブログランキングとブログ村に登録しています。
和ランプのともしびをポチッと応援お願いいたします。

 ブログランキング・にほんブログ村へ
(和ランプの画像は「四季の素材 十五夜」さまの素材集より感謝していただきました。)

[PR]
by yasashiinurse | 2017-05-28 23:35 | ラジオ講座「やさしい日本語」 | Comments(0)